Kuinka opettaa lapsi ymmärtää puheen?

Lapsemme heikkenevät, heikkenevät, joutuvat kaksikielisyyden tilanteeseen. Usein kotona he puhuvat venäjäksi ja ympäri (päiväkodissa, tv-näytöistä) puhuu toinen puhe. Miten tämä lajike vaikuttaa vauvaan? Kumma kyllä, mutta useiden kielien ympäristövaikutukset lapsiin ovat vain hyödyksi. Ei ihme, että he sanovat: "Älä käytä tietämystä hartioidenne taakse." Ja yhä monimuotoisempi on tietoa lapsesta, sitä aktiivisemmin hänen aivonsa kehittyy. Itse asiassa lapsemme tulevat todellisiksi monipuolisiksi henkilöiksi, mestarillisesti vaihtamalla kieltä toiselle. Mutta miten varmistetaan, että lapsen mielessä ei ole sekaannusta, kielet eivät ole sekoittuneet keskenään, ja vaihtaminen yhdestä toiseen oli ilman jännitteitä? Opeta vauva kehdosta siihen, mikä odottaa häntä. Kuinka opettaa lapsi ymmärtää puheen ja paljon muuta?

Alkuperäinen ja rakas

Uskotaan, että lapsen äiti puhuu kieltä ja on hänelle syntyperäinen (siksi sitä kutsutaan äidiksi). Se imeytyy äidinmaitoon ja tulee "koodiksi" - sillä tulevaisuudessa henkilö, kuten he sanovat, ajattelee. Jos äiti ja isä puhuvat samaa kieltä, se korjaa tilanteen vain. Jos isä on toisen kielen haltija, lapsi joutuu kaksikielisyyden (tai kaksikielisyyden) ilmapiiriin. Ja tämä on myös hienoa. Koska jos noudatat tiettyjä sääntöjä, lapsi oppii molemmat kielet varhaislapsuudesta. Tärkein edellytys: vanhempien on noudatettava jokaista erityistä kieltä, toisin sanoen äiti puhuu vauvan kanssa venäjän kielellä ja isä - ukrainalainen (englanti, ranska, saksa jne.). Tämä vakuuttaa lapselle päähänsä hodgepodge, ja voit olla varma, että heti kun hän puhuu, hän antaa "helmet" molemmilla kielillä, eivätkä sekoita heitä. Ole kuitenkin valmis seuraavaan vivahteluun: psykologit sanovat, että kaksikielisten perheiden kasvaessa lapset alkavat puhua - murusia tarvitsevat enemmän aikaa oppia "kaksinkertaista" tietoa, käsitellä, analysoida ja sulattaa itsensä. pelkäämättä, eikä lykätä toisen kielen opiskelua myöhempään ajankohtaan, koska lapsen aivot ovat muovia vain varhaislapsuudessa (jopa vuoteen aivojen kehittyminen on 70 prosenttia, jäljellä olevat 20 ovat enintään 4 vuotta ja vain 10 prosenttia muille Elämä!) Jopa vuodella pienellä vaivalla.

Kieli tai mova?

Moderniin ukrainalaiseen perheeseen liittyy usein yksi tapaus: kotona perhe puhuu venäjää ja lapselle tämä kieli muuttuu äidiksi, ja heti kun hän vanhenee ja joutuu sosiaaliseen ympäristöön (lastentarha, koulu), käy ilmi, että hänen täytyy tietää enemmän ja Ukrainan kieltä. Ongelmana on, että kun lapsi on tottunut "ajattelemaan venäjäksi", lapsi tuskin voi sopeutua ukrainalaiskieliseen ympäristöön, mikä voi vaikuttaa kielteisesti sellaisiin näkökohtiin kuin esimerkiksi koulun suorituskyky, ymmärryksen puute, jota seuraa epävarmuus, jäykkyys ja jäykkyys Kuinka välttää se Ensinnäkin on itsestään selvää, että riippumatta siitä, kuinka suojelet lapsen toiselta kieleltä, hänen on myös kohdattava ukrainalaista kieltä, ja tämä on oikein ja terveellistä. - elämme Ukrainassa, tarkoittaa, täytyy tietää maan kieli ja historia. Toiseksi, jos keulasta oleva lapsi kuulee ukrainalaisen puheen, hänellä ei ole psykologista lohkoa hänen edessään, hän ei näe häntä "erilai- sena", vieraan kielen, eikä infuusio sosiaaliseen ympäristöön ole stressaavaa . Kolmanneksi, kuten olemme jo sanoneet, sitä enemmän lapsi oppii, sitä rikkaammat ja laajemmat hänen horisontensa ovat. Miksi rajoittaa sitä? Tietäen vain yhden kielen, hän joutuu jatkuvasti kohtaamaan valinnan ongelman, eikä hänen tarvitse tehdä sitä omalla tahdollaan vaan noudattaa olosuhteita. Tämä pätee koulun valintaan ja korkeakoulutukseen tulevaisuudessa - ja työhön. Olimme vakuuttuneita siitä, että tarvitsimme molempia kieliä? Aloitetaan oppimista. Se on vain tehtävä se kunnolla ja orgaanisesti.

Kuinka minun pitäisi puhua?

Tilanne yksinkertaistuu, jos toinen aikuisista puhuu Ukrainan hyvin. Muuten se voi olla isoäiti. Tärkeintä on lapsen nähdä häntä usein. Sitten hän ei vain voi liittyä hänelle, vaan myös näkevät kielen, jolla hän puhuu omaksi. Jos päätät kutsua lapsenvahti vauvaksi, valitse ukrainalaiskielinen, tämä antaa myös hyviä tuloksia. Vielä parempi on vaihtoehto, jossa yksi vanhemmista puhuu ukrainaksi. Totta, joskus on vaikeaa, koska täällä jo aikuisen on kunnostettava perusteellisesti. Lisäksi koko perheviestinnän mikroilmasto muuttuu. Mutta sisäiset permutaatiot ovat tilapäisiä, sinun on helppo tottua uusiin voimien kohdistamiseen perheessä, ja vaikutus on upea ajoissa. Näin tapahtuu, että vanhemmat olisivat onnellisia, mutta pysyvää jakelua ei ole mahdollista noudattaa kieltä. Mitä tehdä tässä tilanteessa? Puhu lapselle sekä venäjäksi että ukrainaksi. Muista vain tärkeä vivahde: ​​lapsi tätä kieltenvaihtoa on jatkuvasti selitettävä. Joten kerro vauvalle eläimistä, sanokaa pedon nimi venäjäksi ja määritä sitten: "Ja nyt minä kerron sinulle, mitä kutsutaan ukrainaksi" - ja nimeä se. Näin varmistat lapsen sekoittamasta kielekkeitä pienessä päänsä, koska aina ennen Ukrainan siirtymistä varoitat häntä siitä. Ja lapsi saa tietää, että heidän välillä on ero.

Ja laulaa lapselle ukrainalaiset linnavuoret. Lukekaa ukrainalaisia ​​kirjoja, kertokaa tarinoita. Näyttää siltä, ​​että vauva ei ymmärrä mitään, mutta se ei ole. Kaikki on kirjoitettu alikeskikerrokseen, ja kaikkea on sovellettava hyvissä ajoin. Jos et tiedä ukrainalaisia ​​ollenkaan, älä epäilytä tässä tapauksessa. Nyt on valtava määrä äänitallenteita ukrainalaisten kielten ja sadujen kanssa. Valoisa ja melodinen, he luultavasti pitävät vauvastasi. Järjestä hänelle tällaisen upottamisen istunnot Ukrainan puheessa, se ei ainoastaan ​​rikastu lapsen tiedon matkatavaroita, vaan tulee myös erinomaiseksi kehittävälle toiminnalle - tutustuttaa sinut ukrainalaiseen kulttuuriin, mentaliteettiin ja historiaan. Yritä varmistaa, että ympäristössäsi on Ukrainan puheen puhujia. Ehkä nämä ovat perheen ystäviä, työtovereita, äitejä, joita tapasitte kävelemässä. Hyödyt ovat kaikille: pienikokoinen tulee olemaan mukana Ukrainan kauniissa puheessa, ja lapsen perhe tulee Venäjälle, jonka haltijat ovat sinä. Älä unohda, että lapsillamme on ainutlaatuinen mahdollisuus tulla todellisiksi polyglotteiksi syntymästä lähtien. Sitten opiskellaan ja muita (vieraita) kieliä annetaan hänelle helposti.

Varovainen, väärä puhe!

Joskus on parempi pysyä hiljaa kuin sanoa jotain vikaa. Vaikein oppiminen toisen kielen oppimisessa on kohdata huolimaton suhtautuminen siihen. On tärkeää, että ukraina puhe, jonka vauva kuulee, on kirjallista, kirjallista. Ja se ei ollut sekoitus "ranskalaisia ​​Nizhny Novgorodin kanssa". Kahden kauneimman kielen lukutaidoton mish-mash on lisäksi vahingollista sen lisäksi, että lapsi kehittyy oikealta kurssilta, koska on äärimmäisen vaikeaa poistaa väärinymmärrystä varhaislapsuudessa.